HỌC BIÊN PHIÊN DỊCH TIẾNG HÀN: CÓ NÊN HAY KHÔNG?
Học Biên Phiên dịch tiếng Hàn đang là xu hướng nghề nghiệp cực hot Việt Nam. Rất nhiều các bạn trẻ học tiếng Hàn và mong muốn trở thành một biên – phiên dịch giỏi, có mức lương cao và được làm việc trong một môi trường năng động, hiện đại.
Biên Phiên dịch tiếng Hàn là gì?
Trước hết bạn cần phải phân biệt rõ biên dịch và phiên dịch.
Biên dịch là công việc dịch thuật trên giấy tờ như các thông báo, giấy tờ giao dịch, các tài liệu sách báo, truyện đọc, mẩu tin tức… Người biên dịch sẽ có nhiệm vụ dịch chúng từ tiếng Hàn sang tiếng Việt mà không được thay đổi ý nghĩa, nội dung và ý đồ của tác giả. Người biên dịch cần phải cẩn thận, tỉ mỉ và có văn phong tiếng Việt tốt.
Phiên dịch là việc sử dụng song ngữ giữa tiếng Việt và tiếng Hàn chuyển một câu nói, một đoạn hội thoại trong một hoàn cảnh cụ thể từ tiếng Việt sang tiếng Hàn hoặc ngược lại mà ý nghĩa của chúng không thay đổi. Các phiên dịch viên giỏi là những người luôn linh hoạt trong trong cách xử lý tình huống trực tiếp khi chuyển ngữ sao cho vẫn giữ được chính xác và trọn vẹn ý của câu chuyện cần hội thoại.
Học Biên Phiên dịch mất bao lâu?
Câu hỏi này không có một câu trả lời cụ thể, thời gian học dài hay ngắn hoàn toàn phụ thuộc vào chính bản thân người học. Tuy nhiên, xét từ tiến độ chung của các người học hiện nay chúng ta vẫn có thể đưa ra một số mốc thời gian tương đối chính xác và phù hợp.
– Từ 8 tháng – 1 năm: Thông thường nếu bạn nắm vững kiến thức sơ – trung cấp tiếng Hàn và thành thạo 4 kỹ năng nghe – nói – đọc – viết ở mức 60% thì bạn đã đủ trình độ để đi phiên dịch hoặc biên dịch. Tuy nhiên, bạn sẽ chỉ đáp ứng yêu cầu công việc ở mức trung bình và chỉ có thể đi thực tập, đi dịch trong các công ty nhỏ, hội nghị nhỏ hoặc dịch các mẩu tin tức ngắn, truyện ngắn hay thông báo, giấy tờ đơn giản. Nếu chưa học tiếng Hàn được 1 năm thì bạn nên học và luyện tập nâng cao để có thêm nhiều kỹ năng và kiến thức hơn.
– 1 năm rưỡi – 2 năm: Đây là lúc bạn đã tiếp xúc với tiếng Hàn khá lâu và hoàn toàn đủ kiến thức và kỹ năng để đi trên con đường dịch thuật. Nếu bạn có thể nghe – hiểu 80% thì bạn hoàn toàn có thể đi biên dịch tốt và nhận phiên dịch ở những hội thảo, diễn đàn đúng chuyên ngành của mình như may mặc, kinh tế, du học hay thương mại…
Mức lương đi dịch như thế nào?
Thông thường những công ty, doanh nghiệp Hàn Quốc đều yêu cầu những ứng viên dịch thuật phải có tối thiểu Topik 5, thành thạo 4 kỹ năng tiếng Hàn, có văn phong tiếng Việt tốt, am hiểu về tiếng Hàn và có bằng cấp đúng chuyên ngành. Tuy nhiên, một số nơi chỉ yêu cầu ứng viên đạt duy nhất một yêu cầu đó là nghe, nói, đọc, viết tiếng Hàn tốt và giao tiếp tốt. Vì thực tế, rất nhiều người dù có chứng chỉ cao cấp nhưng do không giao tiếp nhiều nên kỹ năng giao tiếp kém, ngược lại có nhiều người dù không có bằng cấp chứng chỉ, không học qua một trường lớp chính thống nào nhưng vẫn giao tiếp tốt với người bản ngữ vì đã sống ở Hàn nhiều năm.
– Phiên dịch viên tiếng Hàn cấp độ 1 (mức độ cơ bản)
Yêu cầu: Phiên dịch viên ở mức đơn giản chỉ cần sử dụng được ngôn ngữ Hàn Bản, nhanh nhẹn, năng động. Những công việc phù hợp với thông dịch cơ bản là: nghiên cứu, khảo sát thị trường, du lịch, thăm quan, giải trí, trao đổi thương mại đơn giản, đám cưới, hội họp gia đình…
Mức lương: Ngày 70 – 90 USD, 50 USD/buổi.
– Phiên dịch tiếng Hàn cấp độ 2 (mức độ nâng cao)
Yêu cầu: Phiên dịch viên phải là những người sử dụng thành thạo tiếng Hàn, có khả năng giao tiếp tiếng Hàn và thuyết trình tốt. Những công việc phù hợp: phiên dịch lắp ráp máy móc, công trường, tháp tùng thương mại, hội thảo, họp công ty, kỹ thuật và chuyên ngành…
Mức lương: Ngày 100 – 150 USD, 80 USD/buổi.
– Phiên dịch viên tiếng Hàn cấp độ 3 (mức độ cao cấp)
Là mức độ phiên dịch khó nhất hiện nay chính vì vậy ở cấp độ phiên dịch này đòi hỏi ở phiên dịch viên phải là người sử dụng tiếng Hàn như người bản xứ cũng như thuần thục các kỹ năng giao tiếp thuyết trình và đặc biệt phải linh hoạt trong xử lý tình huống trực tiếp xảy ra. Những công việc phù hợp với thông dịch tiếng Hàn ở mức độ cao cấp đó là: phiên dịch cabin, hội thảo lớn, tháp tùng cao cấp, hội nghị truyền hình, cuộc họp mang tầm quốc tế…
Mức lương: Ngày 250 – 350 USD, 140 USD/buổi.
Nhìn chung mức thù lao của phiên dịch viên tiếng Hàn trong ngành phiên dịch sẽ dao động từ 10 – 25USD/giờ, tương đương 15 – 50 triệu đồng/tháng.
Nhận thêm nhiều thông tin hay và thú vị tại website: thekoreanschool.com hoặc www.trungtamtienghantks.com
Các Bạn Có Thể Tham Khảo Thêm Các Khóa Học Của The Korean School Tại Đây:
https://thekoreanschool.com/lich-hoc-dang-ky.
https://www.trungtamtienghantks.com/dang-ky.html
TKS hỗ trợ gì cho việc học của các bạn?
Bài giảng online để học sinh học lại bất cứ lúc nào:
SC1: https://thekoreanschool.com/tks-online/bai-giang-online-tieng-han-so-cap-1/
SC2: https://thekoreanschool.com/tks-online/bai-giang-online-tieng-han-so-cap-2/
TC1: https://thekoreanschool.com/tks-online/bai-giang-online-tieng-han-trung-cap-1/
TOPIK II: https://thekoreanschool.com/tks-online/bai-giang-topik-ii/
Sách bài tập nâng cao, biên soạn riêng theo giáo trình chuẩn.
Hệ thống test online có thể ôn tập bất cứ lúc nào.
Lý Do Các Bạn Chọn The Korean School?
Giáo viên nhiều năm kinh nghiệm TOPIK 5+6.
Chương trình học biên soạn kĩ lưỡng với nhiều bài kiểm tra
Phương tiện học tập hiện đại và phù hợp với người đi làm, sinh viên định hướng hỗ trợ công việc tương lai.
Khối lượng học tập lớn, giúp việc học hiệu quả và nhanh.
TRUNG TÂM TIẾNG HÀN THE KOREAN SCHOOL
Hotline: 0936346595
Website: www.thekoreanschool.com
Website: www.trungtamtienghantks.com
Email: thekoreanschool.hanoi@gmail.com